| A. Il y a un cabri dans le maïs. | Ba toadstool |
| B. Une maison de crapaud | Ginebriated |
| C. chercher à pied et à cheval | Jvery crooked or corrupt |
| D. comme St. Roch et son chien | Nto run away quickly |
| E. quand Caillette était un petit veau | PI’m waiting for my revenge |
| F. le taureau sur le côteau | Ea long time ago |
| G. soûl comme une grive | Oenraged |
| H. collé comme un sangsue | Ma lady’s altar society type |
| I. l’homme qu’a vu l’homme qu’a vu l’ours | Kthere’s always something! |
| J. croche comme un baril de serpents | Fthe toughest guy around |
| K. si c’est pas les maringouins c’est les chaboulures | Asomeone’s got a “wedgie” |
| L. avoir des fesses de moiselle | Hrefers to a guest who won't leave; a pest |
| M. une grenouille de bénitier | Qan illegitimate child |
| N. galoper comme un chat échaudé | Ian unreliable or 2nd hand source of information or gossip |
| O. fâché comme une guêpe | Cto look everywhere for something |
| P. je suis après garder un petit chien pour lui | Dalways together |
| Q. un oeuf de caïman | Lto have a thin behind |